不清楚这四个字算不算是成语,只知道有不少人都错误使用了这四个字。
要了解怎么使用它,就得先弄清楚“负负得正‘的概念,也就是说把两个负数搞在一块儿,结果就是个正数。就如:
“时”和“刻”都是代表时间,“无时无刻”直译就是“没有任何时候”。人们常把这个“负数”当成“正数”来用,就如一下例句:
- 他无时无刻都把她惦记在心头。(其实代表着:他没把她惦记在心头)
- 我们无时无刻都要提防从身边掠过的攫夺匪。(其实代表着:我们没必要提防攫夺匪)
正确的句子应该是这样:
- 他无时无刻不把她惦记在心头。
- 我们无时无刻不提防从身边掠过的攫夺匪。
注意到了吗?我在“无时无刻”的后头加了个“不”,“无时无刻不”就代表着“没有任何时候不会”,也就等同于“任何时候都会”。
Published on June 24, 2009 2:09 pm.
Filed under: 文化 Tags: 字字珠玑
在自己的部落格世界消失了一阵子,工作忙丫……再加上被“懒惰”这个坏习惯缠上了,还真是难摆脱这个撒旦!所以丫,重新开始了这个部落格,希望能找回我以前的好习惯咯!朋友们请帮忙监督我,谢谢!
至于以前的文章,我已经把它们锁了起来,有空时就会整理一些重新贴在这里。
我舍弃了旧的部落格系统F2Blog,因为它的开发团队已经停止继续开发了。所以呢,就重新装了这个比较多人使用的WordPress,看起来稳定性还甚佳!
全新的部落格系统,全新的文章,欢迎欢迎!
Published on June 23, 2009 5:41 pm.
Filed under: 生活 Tags: WordPress, 网络, 部落格
虽然字典里可查阅“印证”这个词汇,但我个人对于使用这个词汇来对应英文单字“proven”感到不以为然。
建议使用“验证”为佳,你觉得呢?
Published on June 22, 2009 3:27 pm.
Filed under: 文化 Tags: UBS 会计软件, 字字珠玑
可能不久的将来,我们将会开始见到这个标签:
这是谷歌近年来研发的草案,简单来说就是主要针对即时通讯与电邮等等的信息交流方式做一次重大的改革,详情可参阅以下链接……
这是谷歌第一次对外公开的Demo,这影像有点长,有一小时半左右,里头有介绍了Wave如何改变现在我们使用的即时通讯、电邮的方式,还有不少很有趣的体验,不妨看看!
Google Wave Developer Preview
一些比较技术层面的内容,可参考以下网站:
http://www.waveprotocol.org
Published on June 20, 2009 11:02 pm.
Filed under: 好康 Tags: Wave, 谷歌 Google